Не буду тянуть поня за хвост, а опишу ситуацию вкратце.
Имеется в наличии:
1) Черновые наброски от начала и до конца.
2) Примерный план, как связать наброски.
3) Готовое название (что для меня достижение).
4) Ощущение, что где-то я это уже читал.
5) Боязнь упустить время.
6) Постоянные новые идеи, которые надо втиснуть в сюжет.
Сюжет: история повествует о юной пони и ночных созданиях, живущих в глубине леса, о зародившейся дружбе между ними и о предопределённом выборе.
Примерные тэги: подростки, бэт-пони, дружба.
Надо:
— решить, что лишнее, а что нет; если отсечь некоторые моменты и связать оставшееся, то получится коротенькая законченная повесть. Если же моменты оставить, и дописать к ним ещё кое-что, то выйдет история с намёком на продолжение.
— не стесняться предлагать что-либо.
— регулярно напоминать автору, какой он поняк.
***
ОБНОВЛЕНИЕ
Начало для оценки — Дитзи, смотри, твоя новая школа!
Сама Дитзи не разделяла восторгов матери и лишь мельком посмотрела в окно. Зато Криспи тут же подскочил на сиденье и упёрся копытцами в стекло.
— Где? — потребовал он писклявым голоском. – Ну где, где, где?!
Зная, что иначе его не уймёшь, Дитзи безо всякого желания обхватила жеребёнка передними ногами и подтянула выше.
— Видишь? — пропыхтела она, упираясь носом ему в спину.
— Неа, — отозвался Криспи, довольно покачивая хвостом и фыркая от подувшего в мордочку сквозняка из форточки. Со злости едва не всхрапнув, Дитзи опустила его обратно и вернулась было к оставленному комиксу, но краем глаза увидела, как сидящий через проход игреневый единорожек снова смотрит на неё, и поспешила отвернуться к окошку. «Да что ему надо, в конце концов?!» – подумала со злостью, глядя на проезжающие мимо домики.
С начала поездки он не оставлял её в покое. То непрерывно таращился, то прохаживался мимо туда-сюда с горделиво поднятой головой, как будто не находил себе других занятий. Из-за него Дитзи не смогла ни перекусить, ни насладиться чтением; ко всему прочему спина под накидкой взопрела и отчаянно чесалась, особенно между лопатками. Только Богиня знала, каких усилий стоило ей сидеть ровно и с равнодушным видом наблюдать в отражении на стекле, как жеребчик уплетает вкусности за обе щёки или изучает собственный — точь-в-точь как у неё! — комикс и продолжает посматривать на неё!
«Тоже, нашёл себе подружку!»
А сидевшие напротив мама с дядей Рафлом как будто не замечали её трудностей. Знай себе разговаривали тихонько да порой задрёмывали, прислонившись друг к другу; дядя Рафл вдобавок обнимал её крылом и утыкался носом в гриву. Вот и пришлось кобылке, которой было невмоготу смотреть на эти нежности, почти всю дорогу просидеть в одной и той же позе на скамеечке. Хорошо хоть Криспи возился со своими раскрасками и почти не отвлекал её.
Но вот наконец-то они приехали. Поезд всё больше замедлял ход, и пассажиры торопливо принялись вытаскивать вещи с багажных полок. Засуетились и мама с дядей Рафлом. Теперь никому не было дела до беспокойно заёрзавшей кобылки. Воспользовавшись мгновением, Дитзи прижалась к спинке скамьи и торопливо потёрлась, зажмурившись и едва не зарычав от облегчения, как дорвавшийся до деревца медведь.
Открыв глаза, первым делом она наткнулась на удивлённый взгляд стоящего в проходе единорожика.
Дитзи вспыхнула и уже без утайки спрятала мордочку в обоих копытах, сгорая от стыда и злости. И просидела вот так, пока Криспи возбуждённо подпрыгивал рядом, а дядя Рафл опускал в проход чемоданы. Только когда вагон наконец-то остановился и пассажиры устремились наружу, увлекая за собой этого противного жеребчика, Дитзи ухватила зубами ручку саквояжа и с наслаждением подняла отсиженный круп.
Оказавшись вслед за остальными снаружи, она в замешательстве огляделась: слишком много пони ходило вокруг и галдело. Припекало солнце, пахло чем-то нагретым, от самого поезда — железом и чем-то еле уловимо кислым. Вмиг у зажмурившейся Дитзи закружилась голова; до её ушей донеслось, как дядя Рафл велел маме оставаться здесь, а сам направился куда-то. Открыв глаза, она увидела только его мелькнувший в толчее хвост.
— Мам, куда дядя Рафл пошёл? — спросила тихонько, опуская сумку на землю.
— Нас должны были встретить, он пошёл искать встречающего, — мама посмотрела по сторонам и уселась на задние ноги. — Подождём, вдруг мы просто разминулись.
Тут к ноге Дитзи что-то прижалось; опустив взгляд, она увидела Криспи с опущенными ушами. Суматоха напугала его; в их городке даже по большим праздникам не собиралось столько пони. Дитзи аккуратно обняла братца, и дрожащий жеребёнок приник к ней ещё крепче.
Приезжающие схлынули, но на приступ поезда кинулись уезжающие и их провожатые. Со стороны паровоза раздался крик. Повернувшись, Дитзи глазам не поверила, когда увидела двух самых настоящих минотавров, в четыре… копыта? ноги? конечности?.. удерживающих трубу, хлещущую толстенной струей воды в железное нутро машины. Один из них вроде бы посмотрел на неё, и Дитзи поспешила отвернуться.
Будь её воля, она ни за что бы не переехала сюда. И пусть мама говорит, что переезд всего на год, пока дядя Рафл будет работать на местной погодной фабрике. Но это ей «всего» год — самой Дитзи казалось, что у неё отнимают целый год жизни.
— Где папа? — боязливо пропищал Криспи.
— Ушёл, скоро вернётся, — ответила Дитзи, даже не пытаясь оглядеться: всё её внимание сосредоточилось на небольшой часовой башенке на здании вокзала. Отвлекшись, она следила за фигурными стрелками — только, когда на краю зрения назойливо замаячило жёлтое пятно, она повернулась. Откуда-то сбоку на них буквально надвигалась ярко-жёлтая земная пони, настолько крепкая на вид, что Семянка даже дёрнулся, намереваясь уйти с её пути. Такая случайно затопчет и не заметит. Однако ж она затормозила всеми ногами и с прищуром вгляделась, после чего радостно пробасила:
— Ну слава богине, добрались! Меня звать Мейзи Филд, пришла вас встретить!
— Здравствуйте, — встала и шагнула ей навстречу мама Дитзи. — Вас не Рафл послал?
— А кто ж ещё-то? Он тама, возле повозки остался. Хотел пойти со мной, помочь вещи тащить, будто у меня спина соломенная, — Мейзи Филд закатила глаза. — Давайте, что тута у вас? Всё унесу, и ваших деток тоже, — она так залихватски подмигнула, что Дитзи поспешила вставить:
— Не надо, мы сами дойдём! Разомнёмся после дороги. Да и тяжёлые мы.
— Тю, разве ж это тяжесть? — спросила кобыла, подхватывая и с помощью матери Дитзи закидывая сумки себе на спину. — Ты-то по виду совсем как пушинка. Да и твоего братишку ветром сдуть можно.
— И ничего меня не сдунешь! — выпятил и распушил грудь Криспи, мигом позабыв про страх от толпы. И недовольно засопел, когда кобыла лёгонько потёрла его по щеке кончиком копыта.
— Зови меня тётей Филд, хорошо?
— Хорошо, — подумав, серьёзно кивнул жеребёнок. — А меня Криспи!
— А тебя, пушинка?
— Дитзи Вэй, — буркнула кобылка.
Они табунчиком прошли через толчею, раздвигаемую мощной грудью тёти Филд. Довольно быстро она провела всех в конец перрона, где народу стало меньше — зато нашлись дядя Рафл в компании ещё одного жеребца, запряжённого в повозку.
— Что-то вы долго, — проворчал последний, хотя морду у него не показалась Дитзи сердитой.
— Да я к другому концу ломанулась, — подосадовала тётя Филд и тут же накинулась в ответ. — А ты стоять уж больно упарился!
— Ты там как оголтелая носилась, я-то по делу стоял
— Это в смысле языком чесал?
Дитзи невольно прикусила губу, лишь бы не улыбнуться. Пока она устраивалась с остальными в повозке, тётя Филд перегружала вещи и всё продолжала ругаться с мужем. Только когда жеребец тронулся с места, она замолчала и порысила рядом с ним.
— Так-то вы в доме моего брата поселитесь, — заговорила спокойно. — Он уж года два как на запад подался, и до следующего Дня Согревающего Очага возвращаться не собирается. Потому и разрешил дом сдавать. Сдаётся мне, он и потом не вернётся — уж больно хорошо, как пишет, устроился, да и наш город всегда казался ему тихим. Так что, ежели приспичит, попробуйте договориться, авось и продаст.
У Дитзи не успело перехватить дыхание, как дядя Рафл ответил:
— Не выйдет, скорее всего. Меня на год сюда перевели, чтобы работу местной фабрики облаков поставил как надо. А потом обратно.
— Так вы у нас новый главный по погоде? — оживился мистер Филд, на ходу повернув голову к пассажирам.
— По облакам только, — поправил дядя Рафл. — С погодой у вас здорово. Уже первый месяц осени на исходе, а жарища как летом.
— У нас всегда так, — покивал жеребец, а тётя Филд подхватила:
— Холода только через пару недель придут, да и то зелено почти до зимы останется. У нас марафон падающих листьев когда в прошлом году был?
— Да на самом излёте третьего месяца, — задумался мистер Филд. — Или когда бочка с сидром на финише прохудилась? Ещё кое-каких бегунов пришлось за хвосты от неё оттаскивать.
Дальше Дитзи слушала уже вполуха, поглядывая по сторонам. Они миновали городской квартал с высокими каменными домами и теперь ехали мимо домов, утопающих в садах. Черешни, яблони, черёмухи, акации… как же одуряюще тут пахнет весной и летом, наверное. Дитзи внимательно поглядывала, но не могла найти ничего, что бы ей решительно не понравилось. Даже навстречу им мало кто попадался — хотя день не перевалил ещё за полдень, и у многих могли быть дела. Жеребят она не увидела вовсе; оно и к лучшему. Желание видеться с кем-то у неё отсутствовало напрочь. А вот сами места ей неожиданно приглянулись — хотя должно было случиться ровно наоборот. Может, потом получится прогуляться чуток.
Наверное, она задремала, потому что голос тёти Филд: «Вот мы и на месте» заставил её вздрогнуть и растерянно оглядеться. Как и когда они сюда приехали?
Они остановились возле невысокого забора, по другую сторону которого зеленел очередной сад, разве что запущеннее соседских. Среди вымахавшей в рост пони травы едва угадывалась выложенная камнем дорожка, ведущая к наполовину скрытому за узловатыми вишнями дому. При виде него Дитзи моргнула и привстала на сиденье.
Дом оказался двухэтажным. Если первый этаж, сложенный из жёлтых кирпичиков, с высокими, закругленными вверху окнами сделал бы честь и знатному пони, то второй…
— Это что за курятник?! — против воли вырвалось у неё, и тут же она испуганно зажала рот копытами под строгим взглядом матери. А мистер Филд довольно заржал:
— Прям мои слова с языка сорвала! Только это не курятник, а мозенин, как свояк говорил.
— Мезонин, умник, — ворчливо поправила его тётя Филд. — Брат там в свое время летнюю комнату устроил. Хотя да, строителем его трудно назвать, — она с большим сомнением глянула на криво сколоченную деревянную надстройку. Эдакий домик над домом, удивительно напоминающий сидящую на насесте курицу.
— Думаю, детям вполне подойдет, — дядя Рафл с затаенным восторгом, как показалось Дитзи, посмотрел на домик.
— Не слишком ли там холодно будет? — мама с сомнением оглядела строение.
— Если что, на первом этаже комнат хватает, — успокоила её тётя Филд, принявшись снова нагружать себе спину.
В дом прошли все разом. Внутри Дитзи встретил запах, заставивший её остановиться посреди маленькой прихожей. Наверное, именно так и должен пахнуть незнакомый дом, подумала она, чувствуя, как холодок пронесся по всему телу и заставил уши встать торчком. А после ей пришлось сдвинуться к стене, когда взрослые принялись расхаживать туда-сюда. Чета Филдов принялись объяснять, что тут и как, но Дитзи и сама уже нашла кухню, а в гостиной — дверь, ведущую в смежную комнату, оказавшуюся чем-то средним между кабинетом и библиотекой. Что её удивило, так это коридор с задней стороны дома. Тянущийся от края до края, с большими окнами он больше напоминал крытую веранду. Сюда выходили двери двух спален, кладовки, ванной. Здесь же Дитзи нашла лестницу, поднимающуюся в надстройку. Прислушавшись к голосам в глубине дома, она решительно взобралась по ступенькам и после секундного промедления толкнула дверь.
Внутри оказалась единственная комната со стенами из оструганных и ладно пригнанных досок. Одну из них занимали кирпичная труба дымохода и несколько полок, другую — выходившее на задний двор окошко. Напротив же входа стоял просто сколоченный топчан, рядом — письменный стол. На полу лежал половик. Когда же Дитзи шагнула дальше, то увидела на стене сделанную из лоскутков картину в рамочке: мельница над полем подсолнухов.
С первого взгляда Дитзи влюбилась в комнату.
— Нда, — Дитзи стремительно обернулась на голос дяди Рафла (как он ухитрился так тихо подойти?!). — Двоим тут тесновато будет, — подытожил он, встав рядом с Дитзи. — Но хорошее место.
— Ага, — негромко сказала Дитзи, скрывая всколыхнувшиеся внутри эмоции. Не заметил ли дядя Рафл?
— Ну раз согласна, то и занимай, — великодушно разрешил он. Его слова оказались совсем не теми, которых ожидала Дитзи, готовившейся услышать: «Хорошее место для маленького жеребенка».
— А… Криспи? — только и спросила она, чувствуя жар до самых ушей.
— Трусишка он, высоты боится, — усмехнулся дядя Рафл. — К тому же сколько тебе лет, пятнадцать? В твоём возрасте я б на животе ползал ради отдельной комнаты, если бы давали.
— А у… тебя… не было? — с запинкой спросила Дитзи.
— Да какое там! Папа очень любил маму, и потому нас в семье шестеро жеребят росло, спали в одной большой комнате. Даже кроватей отдельных не было, гамаки подвешивали.
— О, — не нашлась что сказать Дитзи. — Тогда спасибо.
— Да ради богини, — он качнул головой на дверь. — Иди, заноси вещи, и будем убираться.
Да-да, начало спонячено из «Унесённые призраками» и «Когда здесь была Марни».